Eta Sting Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Aspirateurs Eta Sting. ETA Sting User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
5-10
Elektrický tyčový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
11-17
Elektrický tyčový vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
18-23
GB
Electric stick vacuum cleaner •
OPERATING INSTRUCTIONS
24-30
H
Elektromos álló padloporszivó •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
31-36
PL
Elektryczny odkurzacz pionowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
26/6/2015
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1

5-10Elektrický tyčový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE 11-17Elektrický tyčový vysávač • NÁVOD NA OBSLUHU18-23GBElectric stick vacuum cleaner • OPERATING INST

Page 2

VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož

Page 3

eta 2430/13NÁVOD NA OBSLUHUVážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevád

Page 4

—— 

Page 5

— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.—

Page 6

Vidlicu prívodného kábla zasuňte do elektrickej zásuvky. Vysávač možno zapnúť i vypnúť pootočením kotúča z polohy O do polohy “” (obr. 8). Sací výk

Page 7

Vymeníte ho tak, že stlačíte uzáver v hornej časti mriežky a jej vyklopením ju odnímete z vysávača (obr. 14). Mikrofilter vyberte

Page 8

V. RIEŠENIE PROBLÉMOVVI. EKOLÓGIAAk to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komp

Page 9 - V. ŘEŠENÍ PROBLÉMU

VII. TECHNICKÉ ÚDAJENapätie (V) uvedené na typovom štítku výrobkuPríkon (W) uvedený na typovom štítku výrobkuIzolačná trieda II.Príkon vo vypnuto

Page 10 - VII. TECHNICKÁ DATA

eta 2430/13INSTRUCTIONS FOR USEDear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into ope

Page 11 - 2430/13

– – – 

Page 12

23467958

Page 13 - (obr. 1)

II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (fig. 1)

Page 14

 (A10)The socket is freely accessible on the case of the vacuum cleaner and it is intended for feeding (e.g.

Page 15 - IV. ÚDRŽBA

Slide the upholstery nozzle to the cavity in the adapter (Fig. 16). The vacuum cleaner can be hung on a

Page 16 - VI. EKOLÓGIA

  The suction performance is not sufcientRegulation in the „“ position. Set the regulation to „“Dust lter full Replace t

Page 17 - VII. TECHNICKÉ ÚDAJE

eta 2430/13HASZNALATI UTASITASTisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Üzembe helyezése előtt kérjük, o

Page 18

– – A porszívó

Page 19

– Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figy

Page 20

A keszulek bekapcsolasa, valamint kikapcsolasa a kapcsologomb elforditasaval tortenik “O” allasbol “”. A szivas teljesitmeny az a forgatogomb elfor

Page 21

Ugy cserelhető ki, hogy a lenyomjuk a racsozat felső reszen levő reteszelőt es a racsozatot kibillentjuk a porszivobol

Page 22 - IV. MAINTENANCE

V. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI  A motor nem kapcsol be Nincs hálózati csatlakozá-sctedEllenőrizze a kábelt, a villá-sdugót és

Page 23 - VII. TECHNICAL DATA

CLICK10Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa

Page 24

Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EC sz. európai

Page 25

eta 2430/13INSTRUKCJA OBSŁUGISzanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, nale

Page 26 - II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra)

– – – 

Page 27

– Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji języko

Page 28 - IV. KARBANTARTÁS

Maksymalną moc ssania zaleca się do wykładzin podłogowych (np. dywanów z wysokim obciążeniem). Po zakończeniu odkurzania odkurzacz wyłączyć i odłączyć

Page 29 - VII. MŰSZAKI ADATOK

 – Maksymalny efekt zasysania będzie zawsze osiągnięty, jeżeli będzie czysty filtr i pusty pojemnik. – Mikrofiltry nie są przeznaczone do myci

Page 30

VI. EKOLOGIAJeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponen

Page 31

 (CZ) / ÚDAjE O VÝROBKU (SK) PRODUCT FICHE (EN) /  (HU)KARTA PRODUKTU (PL)1(CZ) Název / ochranná známka(SK)

Page 32

* Přibližná hodnota roční spotřeby energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba energie bude záviset na tom, jak je sp

Page 33

Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace

Page 34

CZSKGBHUPLI. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 7III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ VYSAVAČE 7IV. ÚDRŽBA 9V. ŘEŠENÍ PROB

Page 35 - V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Lc = 78 dB (A) (re 1 pW)  

Page 36 - VII. DANE TECHNICZNE

eta 2430/13NÁVOD K OBSLUZEVážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do prov

Page 37 - KARTA PRODUKTU (PL)



Page 38

– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení

Page 39 - 

Provedení 2430/13 je vybaveno obloukovým držadlem, které usnadňuje manipulaci a přenášení vysavače. (A10)Zásuvka je volně přístup

Page 40 - 

Polštářovou hubici nasuňte do prolisu v nástavci (obr. 16). Vysavač je možné pověsit na skobu za otvor v držadle (obr

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire