4-10Elektrický ruční šlehač • Návod k obsluze 11-18Elektrický ručný šľahač • Návod NA obsluHu26-33HElektromos kézi habverő • kezelÉsI ÚTMuTATÓ34-40PLE
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!Nedodržením pokynů výrobc
eta 0089, eta 1089, eta 2089Návod NA obsluHuVážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prís
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!— Spotrebič nene
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža mixé
Stojan (B) — určené pre typ ETA 2089Odklopenie ramena — stlačte tlačidlo B2 a odklopte rameno B1. Pri sklápaní ramena opäť stlačte tlačidlo B2, ramen
OdporučanieV prípade, že šľahanie nie je optimálne, pridajte trochu citrónovej šťavy alebo soli. Krémy, šľahačky a smotany ochlaďte aspoň na 6 °C. Pre
Ponorný mixér (G)Použitie: mixovanie a miešanie všetkých druhov tekutín, majonéz, diétnej a detskej stravy a pod., vhodnej nádobe. stupeň prepínača 1
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostr
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
19GB/ 40eta 0089, eta 1089, eta 2089,INsTRuCTIoNs FoR useDear customer, thank you for purchasing our product. Please read the opera
213CLICKCLICK2
20GB/ 40 – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – After finishing work and before cleaning,
21GB/ 40 – Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions for use! – The producer does not undertake any
22GB/ 40Stand (B) – for ETA 2089Folding out the bracket – press the B2 button and fold out the bracket B1. To fold the bracket back press the B2 butto
23GB/ 40Use ingredients at room temperature. If the whisking is not optimal, add a little lemon juice or salt. Cool creams and whipping creams to at l
24GB/ 40Slide the lid C on the bracket. Place the bowl D with the ingredients on the stand. Fold the bracket back only after its arrest has been click
25GB/ 40VII. TECHNICAL DATAModel 0089 1089 2089Voltage (V) stated on the product labelInput (W) stated on the product la
eta 0089, eta 1089, eta 2089kezelÉsI ÚTMuTATÓKöszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon gyelm
– A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust!– A munka befejezése után és karban
falához, illetve ne akadjanak bele a sűrűbb anyagba vagy a fagyott élelmiszerbe. – A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyíl
Az egyes fokozatok használata (A1, A2)0 – kikapcsolva,1 és 4 között – a sebesség megválasztása (habveréshez, keveréshez, dagasztáshoz és m
394CLICK5CLICK178
Habverők (E)Alkalmazás: tojásfehérjék felverése, habok, krémek, tejszínek, piskóta/kent tészták, kásák stb. Szobahőmérsékletű hozzávalókat használjon
FigyelmeztetésIdőnként kapcsolja ki a készüléket, és kaparja le a tésztát a keverőhorogról.A különböző lisztfajták jelentősen eltérő mennyiségű folyad
A készülék és tartozékai tárolásaA tisztítás után az A6 jelű csatlakozó vezetéket tekercselje fel az A jelű hajtóegység hátsó részére és biztosítsa az
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.TO AVO
eta 0089, eta 1089, eta 2089INsTRuKCJA OBSŁUGISzanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciemużytk
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.– Podczas pracy ur
– Należy regularnie kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.– Upewnij się, że przewód nie wisi luźno na krawędzi blatu, gdzie mogłyby dosięgn
Zastosowanie poszczególnych prędkości (A1, A2)0 – wyłączono1 do 4 – prędkości stosowane do ubijania, mieszania i wyrabiania ciast i miksowania,przycis
Trzepaki (E)Zastosowanie: ubijanie białka, piany, kremów, bitej śmietany, ciast biszkoptowych, kasz, itp. Używaj składników o temperaturze pokojowej.
Mikser zanurzeniowy (G)Użycie: do mieszania i miksowania wszystkich rodzajów płynów, majonezów, odżywek dietetycznych dla dzieci itp. w odpowiednim p
eta 0089, eta 1089, eta 2089Návod k obsluzeVážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto př
VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, kompon
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklama
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích,
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože mixéru, požá
Stojan (B) – platí pro typ ETA 2089Odklopení ramene – stiskněte tlačítko B2 a odklopte rameno B1. Pro sklopení ramene opět stiskněte tlačítko B2, ram
Nepoužívejte nikdy šlehací metly na míchání tuhých hmot, např. kynutých těst.Nasazení: vzájemná poloha je určená jejich konstrukcí, z tohoto důvodu n
Stojan s otočnou mísou (B, D) – platí pro typ ETA 2089Použití: k šlehání a míchání bez toho, aby se musela pohonná jednotka držet v ruce.Nasazení: u
Commentaires sur ces manuels